Унгарските Реалии в контекста на културния трасфер
В монографията се разглежда важният проблем за превод на реалии. Чрез синхронизиране на лингвистичните, културологичните и прагматичните аспекти на превода се онагледява културният трансфер: унгарска-българска култура. Интердисциплинарният характер на труда разширява обхвата на науката за превода, а теоретичните изследвания в случая се пренасят и свързват с конкретен литературоведски аспект. Привеждат се множество категории и художествени образци, целящи да откроят характеристиките на унгарските реалии и тяхната културно-посредническа роля в художествения превод, възможностите за изразяването им на български, съответно преводимостта на чуждата култура в българска среда.
Kниги от същия жанр
-
Хижа за самотни душипечатна: 10.00 лв. -
Милошевичпечатна: 12.99 лв. -
Япония: икономика, технологии, иновации и управлениепечатна: 35.00 лв. -
Озарени еврейски женипечатна: 15.00 лв. -
Ученичката на магьосника. Моят живот с Карлос Кастанедапечатна: 16.00 лв. -
Свобода и културапечатна: 10.00 лв. -
Кибалионпечатна: 8.00 лв. -
Лудата Дориспечатна: 10.00 лв. -
The Heart is a Lonely Hunterпечатна: 16.00 лв.
Информация
Информация за книгата:
За автора
Йонка Найденова
Биография:
Ст.н.с. д-р Йонка Найденова е завършила унгарска филология в Будапещенския университет “Лоранд Йотвьош”. Работи в Института за литература при БАН (от 1980). Преподава в Софийския университет “Св. Кл. Охридски”, специалност “Унгарска филология” (от 1985). Директор на Българския културен институт в Будапеща (1995-1988). Ръководител на секция “Сравнително литературознание” към Института за литература (от 2002).
Научните й интереси са в областта на литературата и културата на Унгария, литературното взаимодействие, рецепцията и художествения превод. Автор е на книгите: “Унгарската художествена литература и възприемането й в България (1878-1944)” – 1990; “Унгария в духовния живот на банатските българи (1867-1918)” – 1995; “A legnépszer?bb külföldi költ?” – Budapest, 1998; “Панорама на унгарската литература” – I и II ч. (1995, 2002); “Унгарската книга в България. Библиография (1882-2000)” – 2001. Съставител на “Унгаристиката в България” – 2004, “Шандор Петьофи. Избрани творби” – 1985, “Атила Йожеф. “Седмият бъди!” – 2008 и др.
То е много важно за нас, затова може да ви бъдем от полза като ви дадем следните насоки:
Резюме: Моля опишете вашето общо впечатление от продукта в няколко думи.