Египет на фараоните
Египетската дума, която условно превеждаме магия е "хека". Акцентът на превода като магия и производните от нея докосва само фрагмент от значението. Египтологията на XX век показа, че "хека" за древните е това, което ние сме свикнали да назоваваме религия, мит и митология, вяра и свързаните с нея практики, разбира се и магия. Христоматийно е твърдението, че Египет на фараоните е родина на магията и съногаданията. Ако не се заемем с уточняване на понятията, то в съзнанието ни ще се загнезди представата, че Египет е породил и се е специализирал само в една незначителна частица от древната духовност. Анализът на смисъла и съдържанието на "хека" обаче показва, че "хека" е силата, която споява видимия и невидимия за нас свят и която го превръща в Едно. За древните египтяни светът е единство на Слово и Образ, невидимо слети от "хека". Именно отделянето на Словото от Образа (Изображението), което се е случило в неегипетска среда на границата между второ и първо хил. пр.Р.Хр. е довело до съвременното разделяне на религия и магия и до гледището, че магията е нещо вредно и опасно, навреждащо на религиозния живот, поради активирането на сили, противни на божественото.
Kниги от същия жанр
-
Мрежите на преходапечатна: 22.99 лв. -
България и Балканите европеизацията не е завършилапечатна: 20.00 лв. -
Смъртта на Наполеонпечатна: 14.00 лв. -
Древните българи - жреци на сътворениетопечатна: 12.99 лв. -
100 мита от българската история XVIII-XIX век, том IIпечатна: 5.00 лв. -
България и българите в италианската географска книжнинапечатна: 22.00 лв. -
Perperikon: A Civilization of the Rock Peopleпечатна: 48.00 лв. -
Историческа енциклопедия Българияпечатна: 35.00 лв. -
Българските въоръжени чети и отряди през 19-ти векпечатна: 6.00 лв.
То е много важно за нас, затова може да ви бъдем от полза като ви дадем следните насоки:
Резюме: Моля опишете вашето общо впечатление от продукта в няколко думи.